1、唐太宗论止盗文言文翻译注释。
2、唐太宗论止盗文言文翻译简。
3、唐太宗论止盗翻译及原文。
4、《唐太宗论止盗》原文及翻译。
以下内容关于《
唐太宗论止盗文言文翻译 唐太宗论止盗文言文的相关知识
》的解答。
1.唐太宗论止盗译文:皇上和群臣议论怎样禁止盗贼。
2.有的人请求使用严厉的刑法来禁止他们。
3.皇上微笑着说:“老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题,所以也就顾不得廉耻了。
4.我应当去掉奢侈的花费,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,让老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,怎么能用严厉的刑法呢!” 从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾起来据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。
5.太宗李世民曾对身边的大臣说:“君主依靠国家,国家依靠民众。
6.依靠剥削民众来奉养君主,如同割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,君主富裕国家就灭亡。
7.所以,君主的忧患,不是来自外面,而是常在自身。
8.欲望兴盛,费用就会增大;费用增大,赋役就会繁重;赋役繁重,民众就会愁苦;民众愁苦,国家就会危急;国家危急,君主就会丧失政权。
9.朕常常思考这些,所以就不敢放纵自己的欲望。
10.” 唐太宗论止盗出自《资治通鉴》,由 司马光所著。
11.原文:上和群臣论止盗。
12.或请重法以禁之。
13.上哂之曰:\民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。
14.朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?\自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。
15.上又尝谓侍臣曰:“君依于国,国依于民。
16.刻民以奉君,犹割肉以充腹,腹饱而身毙,君富而国亡。
17.故人君之患,不自外来,常由身出。
18.夫欲盛则费广,费广则赋重,赋重则民愁,民愁则国危,国危则君丧矣。
19.朕常以此思之,故不敢纵欲也。
总结:以上就是编辑:【执子之手】整理原创关于《
唐太宗论止盗文言文翻译注释
》优质内容解答希望能帮到您。