以下内容关于《
过巫山文言文翻译 过巫山译文原文
》的解答。
1.译文:二十三日,经过巫山的凝真观,参拜了妙用真人的祠堂。
2.妙用真人就是世上大家所说的巫山神女。
3.祠堂正对着巫山,峰峦很高冲入高天,而山脚则直插入江水中,议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。
4.可是十二峰并不能全看见,能看到的八九个山峰,只有神女峰纤巧修长,陡起而变幻多姿,确实适宜作为神女的化身。
5.祠中主持祭祀者说:“每年的八月十五晚上月亮朗明的时候,就能听到优美的管弦音乐,在峰顶上来回走,能听到山上的猿啼鸣,到天明才渐渐停止。
6.”在庙的后边,半山腰中有个石坛,比较平坦。
7.传说“夏禹遇到神女,神女就是在这个地方把符书送给禹。
8.”在石坛上看十二峰,就像屏障一样。
9.这一天,天空晴朗,看四周围没有丝毫云烟,只有神女峰上有几片白云,就像凤凰、白鹤在那里跳舞、散步,很久也不散去,也是很奇异的一个现象。
10. 原文:二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。
11.真人,即世所谓巫山神女也。
12.祠正对巫山,峰峦上入霄汉[,山脚直插江中,议者谓太、华、衡、庐,皆无此奇。
13.然十二峰者不可悉见,所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭,宜为仙真所托。
14.祝史云:“每八月十五夜月明时,有丝竹之音,往来峰顶,山猿皆鸣,达旦方渐止。
15.”庙后,山半有石坛,平旷。
16.传云:“夏禹见神女,授符书于此。
17.”坛上观十二峰,宛如屏障。
18.是日,天宇晴霁,四顾无纤翳,惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊,久之不散,亦可异也。
19. 祠旧有乌数百,送迎客舟。
20.自唐夔州刺史李贻诗已云“群乌幸胙余”矣。
21.近乾道元年,忽不至,今绝无一乌,不知其故。
22.泊清水洞,洞极深,后门自山后出,但黮然,水流其中,鲜能入者。
23.岁旱祈雨,颇应。
总结:以上就是编辑:【木头人】整理原创关于《
过巫山文言文翻译注释
》优质内容解答希望能帮到您。